sabato 14 maggio 2011

意大利語的比喻

意大利語的固定比喻

Lui fuma come un turco.
He smokes like a Turk. (他像土耳其人一樣抽煙)

Tuo marito è buono come pane.
Your husband is good like a bread. (你丈夫像麵包一樣好)

Sono sano come pesce.
I am healthy like a fish. (我像魚一樣健康)

Lui dorme come un sasso.
He sleeps like a stone. (他像石頭一樣睡覺)

Lei beve come una spugna.
She drinks like a sponge. (他喝得像海綿一樣)

Lui è solo come un cane.
He is lonely like a dog. (他像狗一樣寂寞)

Lui è fatto un potoghese al teatro.
He has made "potoghese" in the theatre. (他在劇院裡做了葡萄牙人,沒買票入場)

Lui sempre raccoglie i broccoli nella chiesa.
He always collects broccoli in the church. (他常常在教堂內收集西蘭花(收集是非))

Io conosco vita, morte e miracoli di te.
I know your life, death and miracles. (我認識你的生、死、及所有奇蹟)

Lui è un marito perfetto: tutto casa e famiglia (chiesa).
He is a perfect husband: all house and family/church. (他是一個理想丈夫,穿梭家庭與教堂)

Ti do un mondo di baci.
I give you a world of kisses. (我給你一個世界的吻)

C’è un coro di critiche.
There’s a choir of critics. (有一個合唱團的評論)

Ho un fazzoletto di terra.
I have a handkerchief of land. (我有一塊手巾仔的地)

Lui ha una barca di soldi.
He has a boat of money. (他有整船的錢)

Annalisa è molto civetta
Annalisa is flirting like an owl. (Annalisa 像貓頭鷹一樣誘人)

Ha mangiato troppo - è diventata una balena.
She's eaten too much - She has become a whale. (她吃得太多,已經像鯨魚一樣)

Luigi fa il galletto con le regazze.
Luigi flirts with women like a young cock. (Luigi 像公雞一樣混在女人中)

Rosa è cocciuta come un mulo.
Rosa is stubborn like a mule. (Rosa頑固得像一頭驢)

Franco non è un tipo socievole: è un orso.
Franco is not sociable: He is a bear. (Franco不喜歡交際,像熊一樣)

Mi da' sempre fastidio. è proprio una zanzara.
He always bothers me. He is really a mosquito. (他常像蚊一樣製造麻煩)

Mi ha datto un due di picche. (他給了我一張葵扇二(拒絕我))

Nessun commento: